[Visitante (112.0.*.*)]respuestas [Chino ] | Tiempo :2022-09-25 | 1. Poesía oral en lengua africana
La mayor parte de la poesía en las lenguas indígenas de África se utiliza para el canto oral, y hay pocos textos. Estos poemas orales son todos productos de la sociedad africana tradicional. Se puede dividir en dos grandes categorías: poesía oral ceremonial y poesía oral no litúrgica. Entre ellos, la poesía oral litúrgica es el género principal. Tal poesía, en el proceso histórico de su producción y su aplicación práctica hoy en día, se asocia con rituales ceremoniales formales y actividades aduaneras. Sus principales categorías incluyen himnos y poemas líricos. La poesía oral no ceremonial se utiliza para cantar en entornos informales. Sus principales géneros incluyen la poesía lírica y narrativa. La poesía de la oda es uno de los géneros de poesía más maduros y perfectos de África. Una obra representativa de los himnos es la poesía de la corte de la región bantú del sur. Los estudiosos en Sudáfrica han investigado mucho al respecto, y creen que este tipo de himno es un género que se encuentra en algún lugar entre la épica y el himno. Combina tanto la narrativa como el elogio de estas dos características. Las obras himnológicas también aparecen en otras áreas habitadas por el pueblo bantú, especialmente en la parte oriental de África Central. Los himnos alaban una amplia gama de cosas, incluyendo animales, adivinación, pájaros, alcohol, clanes, etc. Pero la forma más elevada de himnos adoran y alaban a las personas, y sus objetos pueden ser los vivos o los muertos..Por ejemplo, cuando alguien es promovido o se eleva el estatus social de un grupo, se celebra una celebración y se cantan himnos. Otro ejemplo es el canto de himnos cuando los pueblos Sotho y Gala celebran el rito de paso para sus hijos... Las lamentaciones cantadas por los miembros de la tribu de habla akan del sur de Ghana en los funerales, así como los himnos cantados por los hausa y otros pueblos musulmanes en alabanza al profeta Mahoma, también entran en la categoría de himnos. Además, los himnos incluyen varios poemas que celebran los logros militares, por ejemplo, algunos de la región bantú del sur tienen como tema la guerra y las artes marciales. Las "odas heroicas" del pueblo Ankole que elogian a los héroes de guerra y los poemas de batalla ruandeses también pertenecen a la categoría de himnos. Los poemas de caza a menudo tienen el carácter de villancicos, elogiando el desafío del cazador al peligro y el asesinato de bestias salvajes, y este tipo de poesía a veces tiene un carácter lírico. La poesía lírica es el tipo más común de poesía oral africana. Aunque viene en muchas formas, generalmente es corto y se usa para el canto individual o colectivo. Los poemas líricos pertenecientes a la categoría litúrgica se utilizan para cantar en varias ocasiones formales, como celebrar el nacimiento de un niño, nombrar a un niño, el niño convertirse en adulto, casarse, casarse, obtener un nuevo título o estatus, funeral, etc. En algunas sociedades africanas urbanizadas, como en las ciudades zulúes y soto de Sudáfrica, la poesía lírica también se utiliza para cantar en entornos informales, como durante brindis o bailes. Por lo tanto, este tipo de poesía lírica pertenece a la categoría no ceremonial de la poesía lírica. Otro medio de difusión de la poesía lírica no ceremonial son las emisoras de radio.Las estaciones de radio a menudo interponen un poema lírico, dirigido por un narrador, seguido de un coro del oyente, como un interludio estructural en la narración. Los temas de la poesía lírica incluyen todos los aspectos de la vida africana. Muchos poemas líricos describen a las aves, pero el principal es la vida y el comportamiento de las personas. La creación de poemas de amor tiene una larga historia entre algunos grupos étnicos, como el pueblo zulú en Sudáfrica y el pueblo luao en Kenia, y es muy colorida en contenido y forma. Las canciones de trabajo con un fuerte sentido del ritmo son populares en casi todos los países africanos... La poesía narrativa oral larga es rara en África. Algunos de los himnos largos en Sudáfrica contienen partes narrativas, pero estas obras no son típicas de los poemas narrativos largos. Hay largas epopeyas en la región ecuatorial del Congo, pero estas siguen siendo una mezcla de prosa y formas poéticas. En Gabón, Guinea Española y el sur de Camerún hay un poema narrativo cantado con el acompañamiento del arpa africana, el "poema Mvet". Sin embargo, a partir de las fuentes existentes, la evidencia para establecer la poesía narrativa como un tipo de poesía hablada en la lengua nativa africana sigue siendo insuficiente.
Poesía escrita en la lengua nativa africana Poesía escrita en el idioma nativo africano, con la excepción de los textos poéticos orales registrados en Sudáfrica y Etiopía utilizando el alfabeto romano, solo poemas escritos directamente por árabes en su idioma nacional. Los pueblos de habla árabe de África viven principalmente en el norte. Superan en número a cualquier otro hablante de idioma. Además, también hay poemas islámicos escritos entre las personas que hablan fura, hausa, swahili, etc. La poesía islámica escrita en el idioma nativo de África Occidental se deriva de la poesía árabe del norte de África. La poesía islámica de África Oriental escrita en swahili se deriva de la poesía popular de Hadra Mawut y el Golfo Pérsico. La forma de villancico "Qasida" utilizada en la poesía árabe en el norte de África es más abundante que la forma clásica de "Casida". Reemplaza la forma original de dos líneas con la forma estructural del verso y la rima única original con la forma polifonológica. El contenido de los poemas también es diverso, incluyendo poemas de caza, poemas de aforismo, poemas didácticos, poemas de bebida y poemas nostálgicos. Los poemas nostálgicos, que originalmente se usaban solo para expresar el anhelo de la gente por sus ciudades natales, se han convertido en poemas patrióticos en Argelia y Túnez. Más elaborados que los himnos son los poemas satíricos. Con todo, todavía se necesita una investigación más extensa sobre la poesía vernácula del norte de África, tanto oral como escrita. La poesía islámica más famosa en el África subsahariana está escrita en swahili, hausa y fraji. También hay poemas islámicos escritos en Wolov, Mandin, etc., pero rara vez se publican. Hoy en día, este tipo de poesía islámica, especialmente las publicadas en la prensa popular local y derivadas de originales árabes, a menudo se escribe en el alfabeto romano. Los autores de estos poemas no estaban profundamente entrenados en la poesía clásica islámica y ni siquiera podían escribir en árabe. Pero estaban familiarizados con las traducciones de la poesía árabe y se les encargó imitarlas..Incluso cuando escriben poesía más secular, estos poetas son más conservadores y cautelosos porque sus obras deben seguir los requisitos de la fe... Debido a la influencia de la educación occidental, muchas de las poesías habladas de África se han registrado en varios idiomas africanos. Pero estos poemas escritos son simplemente un registro de la poesía oral existente en África, no la creación de material a partir de la poesía oral. La mayoría de los poemas en idioma local publicados en Etiopía desde 1917 y la mayoría de los poemas en idioma local publicados en Sudáfrica desde 1962 son himnos similares a los himnos orales. El pueblo Nguni de Sudáfrica tomó prestada la técnica de los himnos para escribir himnos cristianos, pero ninguno de ellos creó poemas líricos propios. El primer libro publicado después de la liberación de Addis Abeba en 1941 fue una colección de himnos. En África, Etiopía es el país que publica más poemas en el idioma local de poetas africanos. Para los poetas etíopes y escritores nativos en otras partes de África, los críticos a menudo miden su nivel por las alabanzas de sus obras, el significado de sus enseñanzas y la habilidad con la que usan el lenguaje. Solo algunos poetas sudafricanos no estaban limitados por este criterio de evaluación, sino que se dedicaron a la innovación.La Oda al rey de Moshushu de Behrenge, publicada en 1931, fue la primera colección de poemas en Sudáfrica que se escribió en el idioma local; Yolobe's Orchard, publicada en 1936, fue un hito en la historia de la poesía Xhosa de Sudáfrica..Marcó el comienzo de la exploración de nuevos temas y el establecimiento de nuevas estructuras en la poesía xhosa. La colección editada y publicada de poemas zulúes de W. Villacazi muestra que los nuevos poemas difieren significativamente de la poesía africana tradicional en términos de tema, estilo emocional y estilo. Los críticos en Sudáfrica han sido pioneros en la discusión de la relación entre la poesía hablada y escrita en el idioma nativo africano. Esta discusión todavía está en curso entre los académicos africanos en África y en otras partes del mundo... 3. Poesía inglesa africana
Con el final de la era colonial, la mejora del logro cultural de las personas y el desarrollo de la educación superior, la creación de poesía inglesa en África se ha vuelto cada vez más próspera. Debido a las características sociales y culturales de los países africanos, la poesía inglesa africana también refleja una variedad de características regionales diferentes. Sin embargo, destacados poetas de habla inglesa de países africanos se han unido para crear una poesía internacional en inglés de alto valor y amplia influencia. La poesía inglesa africana generalmente no usa la última rima, sino que usa la rima de cabeza y los armónicos vocálicos. El ritmo y la longitud de las líneas de la poesía no se determinan de acuerdo con el formato fonológico prescrito, sino de acuerdo con la estructura sintáctica, la lógica, la emoción o las características retóricas. La poesía visual es rara. El significado de las palabras utilizadas en la poesía es claro. La influencia de la poesía oral tradicional local en la creación de la poesía inglesa se refleja principalmente en los aspectos básicos de la posición del poeta y el contenido del poema. Los poetas ingleses africanos prestan atención a la defensa de los valores sociales africanos, eligen temas relacionados con la historia, las costumbres, las tradiciones culturales de los pueblos africanos, etc., y adoptan los métodos de escritura de canciones de amor, himnos, poemas de cuentos de proverbios y poemas épicos en la poesía africana tradicional..Poetas como Lion of Uganda (n. 1938) y Kunene (n. 1932) de Sudáfrica trasplantaron formas tradicionales de poesía en el idioma africano nativo a la poesía inglesa. Lion's The Chief Who Dined y Quneine's Collected Poems of the Zulu son ejemplos representativos. Muchos otros poetas africanos, especialmente aquellos que viven en el extranjero, dominaron el arte de la poesía inglesa y estadounidense con gran competencia. Algunas de sus obras de drama y ficción, algunas contienen algo de poesía, algunas escritas enteramente en estilo poético... . La elaborada estructura de la poesía inglesa africana se produjo por primera vez en lugares como Ghana y Nigeria en África Occidental. En los últimos años, la influencia de los poetas de habla inglesa de África Occidental se ha expandido al resto de África. Los más famosos de ellos son C. Okigebo de Nigeria (n. 1932), J. Berger. P. Clark (n. 1935) y W. Soyinka (n. 1934) El laberinto de Okegerbo, Las cañas de Clarke en la marea e Itandre de Soyinka son obras famosas de poesía afro-inglesa. Este tipo de poesía inglesa combina rimas líricas con saltos de pensamiento audaces con sentimientos personales con un serio sentido de responsabilidad social. Los poetas utilizan principalmente sus propios conceptos sociales, culturales y religiosos nacionales para crear, y rara vez extraen componentes culturales europeos..Otros dos poetas con el mismo estilo son: K. Aunor de Ghana (n. 1935, cuya obra principal es El redescubrimiento) y L. Peters de Gambia (n. 1932, cuya obra principal es El satélite)... . Hay dos estilos principales de poesía inglesa en África Oriental, y sus representantes son todos ugandeses. Uno es O. Pubitek (n. 1931), cuyas obras principales son La canción de Lavino, La canción de Ocor, La canción del prisionero y La canción de Malaya. El otro es O. O'Coulli (nacido en 1942), cuya obra maestra es El huérfano. El estilo anterior se caracteriza por palabras elocuentes y claras que lamentan el daño que la urbanización moderna ha causado a la sociedad. El narrador en un poema suele ser una persona frustrada. El poeta utiliza una cruda metáfora para evocar recuerdos del pasado con sentimientos humanos, con el fin de atacar la crueldad del mundo de hoy. Este último estilo de poesía fue más fuertemente influenciado por la poesía inglesa de África Occidental..Se caracteriza por una combinación más cercana de imágenes sutiles y metáforas ocultas para crear una ilusión de color intenso y forma única para reflejar la vida moderna. Estos poemas tienen una amplia gama de temas y estilos, a menudo utilizando una estructura narrativa o centrándose en un evento. Autores notables de este tipo de poesía incluyen a J. Ojira de Kenia (n. 1947, cuyas obras principales incluyen The Sound of Silence y Soft Coral), y R. Ojira de Uganda. C. Endiro (n. 1946, cuyas obras principales son "Tensión") y León (principalmente "Frans Fanon", "Otro hombre negro murió", "Trece contraataca contra el enemigo")... . La poesía inglesa sudafricana refleja necesariamente la agitación social, la opresión racial, la pobreza, el cautiverio, los levantamientos y la infinidad de sufrimiento personal causado por una sociedad injusta. O· El poema de M. Mörtherly "The Sound of Cowhide Drums" es una obra maestra que refleja estos problemas. Dado que la mayoría de los poemas ingleses sudafricanos que son populares en el mundo de hoy son poetas sudafricanos en el exilio, estos poemas reflejan la influencia de la vida social británica y estadounidense en términos de tema, cita y forma. Entre estos poetas se encuentran K. Kögsitsil (n. 1936, cuyas obras principales incluyen For Melba y My Name Is Afrika) y D. Brutus (n. 1924, cuyas obras principales son Simple Longing)..Sus poemas líricos a menudo utilizan un fondo natural vasto y tranquilo para reflejar el dolor de la vida. El narrador en los poemas es a menudo un observador de la vida bien pensado y con pensamiento lejano... A pesar de las diferentes experiencias y talentos de los poetas africanos, todas sus obras emiten una voz africana común y clara. La poesía inglesa en África expresa la estrecha conexión de los poetas con su propia cultura, historia, ideales y comportamientos. Los poetas muestran su individualidad al observar la vida, pero reflejan sus puntos en común en los principios éticos. El estilo de la poesía inglesa africana es diferente del de la poesía europea. Se caracteriza por el lirismo y las imágenes, así como por la consideración filosófica. Artísticamente evita el uso de técnicas audaces e innovadoras para promover el estilo sincero de las nuevas obras. Con todo, la poesía inglesa en África es única en términos de tema y estilo. Enriquece el mundo de la poesía inglesa con sus propias características y vitalidad.
4. Poesía franco-africana
La poesía africana en lengua francesa, aunque no es larga en la historia, todavía se puede dividir en varias etapas de desarrollo. La primera fase fue de 1932 a 1948. La poesía de este período refleja en gran medida el comienzo del despertar de los poetas negros africanos, bajo la influencia de la literatura negra haitiana y los escritores estadounidenses del Renacimiento de Harlem Langston Hughes y Claude McKay, para defender y cantar por la autoestima y el orgullo de los negros. Esta etapa generalmente se conoce como la etapa de la "humanidad negra".
La segunda fase fue de 1948 a 1960. La poesía de este período refleja el sentimiento feroz y la lucha heroica del África negra por la independencia nacional hasta 1960, cuando todas las colonias africanas francesas y el Congo belga obtuvieron la independencia. Por lo tanto, esta etapa se llama la "fase humana negra de la batalla". La tercera etapa, después de 1960, cuando los críticos creían que la poesía africana después de 1960 había ido más allá de la etapa de la "humanidad negra" y comenzó a reflejar algunos de los nuevos problemas que enfrentaban los africanos negros. El movimiento "Humanidad Negra" comenzó en 1932. En 1934, tres jóvenes poetas, Leopold Seida Senghor (nacido en 1906), un joven poeta llamado Leo de Seida Senghor (nacido en 1906), una aguda crítica a la clase media de Martinica por emular la cultura burguesa europea. G. Dama (n. 1912) y Aime Sessel de Martinica (n. 1913) fundaron la revista Black College Students, que atrajo a un grupo de jóvenes poetas y críticos africanos..Aunque la revista dejó de publicarse hace ningún tiempo, el grupo de poetas y críticos que reunió continuó uniéndose y siendo activo en el mundo de la poesía hasta alrededor de 1940, cuando se vio obligada a cesar sus actividades al calor de la Segunda Guerra Mundial. A diferencia de The Legitimate Defence, Black College Students estaba dirigida a todas las colonias africanas francesas, y sus autores creían que su afirmación de los valores africanos "contribuiría a la realización del ideal humanista de la unidad mundial y de toda la humanidad". La revista siguió desempeñando un papel importante en el desarrollo y la difusión de la literatura negra en lengua francesa..En 1948, Senghor publicó su famosa antología de poemas, The New Poetry of Black and Malagasy en francés. El escritor y filósofo francés Jean-Paul Sartre escribió el prefacio de esta antología y proporcionó una interpretación incisiva de la "humanidad negra" en el prefacio. Esta antología de poemas es la primera colección de poemas franceses cuyas intenciones son claramente diferentes de las de la literatura europea en lengua francesa... . Senghor estableció una definición objetiva de "humanidad negra". Él cree que la "humanidad negra" es la cultura de los negros en los países africanos y los africanos negros que emigraron a las Américas, Asia y Oceanía, que incluye valores económicos, políticos, intelectuales, morales, artísticos y sociales. Sin embargo, "humanidad negra" también tiene un significado subjetivo. En este sentido, "humanidad negra" significa que los propios negros son conscientes de la cultura especial de su propia raza, reconociendo que ellos mismos representan una forma de vida y una cosmovisión consagradas por el tiempo. En su prefacio a La nueva poesía poemas franceses seleccionados de negros y malagueños, Sartre señala un desarrollo dialéctico de los negros en la sociedad humana..Dijo que inicialmente los negros rechazaban el mundo blanco y a los blancos, creyendo que solo adoptando esta actitud podrían restablecer su personalidad y redescubrir sus propias tradiciones. Pero los negros pronto se dieron cuenta de que su historia centenaria de esclavitud y su sufrimiento podrían ser la base potencial de un nuevo humanismo que uniría a toda la humanidad. Desde este punto de vista, la "humanidad negra" se integrará en la universalidad de los seres humanos. La opinión de Sartre causó mucha controversia. Sin embargo, en cualquier caso, una cosa parece estar clara: la "humanidad negra" es restablecer la posición legítima de los negros como seres humanos negando los valores de los blancos en términos de in-for-tat..Los defensores de la "humanidad negra" argumentan que una civilización blanca basada en la tecnología y la razón no puede alcanzar el origen de la vida y solo puede consumir toda una vida en un ajetreo sin sentido. Los negros, por otro lado, son inherentemente uno con la naturaleza. Por lo tanto, solo las personas negras pueden crear una civilización que esté llena de emoción y tenga una humanidad real... David Diop (1927-1960) fue aclamado como una "estrella en ascenso en la poesía" por la primera generación de poetas del período de la "Humanidad Negra". Sus poemas heredan las tradiciones anticoloniales de la etapa de "humanidad negra de la lucha", al tiempo que muestran la perspectiva de la futura erradicación de la opresión racial. Las ideas de Diop reflejaban las aspiraciones de los pueblos coloniales de África. Así, por otro lado, su trabajo encarna el punto de vista de Sartre sobre el problema africano africano. El propio Diop es visto como un puente entre la fase de "humanidad negra de la lucha" y la fase posterior a la independencia de África. Con la independencia política del África negra francesa, muchos de los problemas sociopolíticos reflejados en los poemas originales perdieron su razón de ser. El estilo y los temas de la poesía franco-africana también han cambiado. Sin embargo, el gran número de colecciones de poesía de muchos poetas jóvenes publicadas después de la independencia de África muestra que en el África negra posterior a la independencia, ha surgido un nuevo y vigoroso movimiento poético. La nueva poesía ya no es tan militante como antes, y el lenguaje se ha vuelto eufemístico, más culto y lírico, reflejando plenamente la visión de una nueva vida de una raza renacida. Entre la nueva generación de poetas se encuentran dos destacados: el poeta congoleño Chekaya U Tamsi (n. 1931) y el poeta mauritano Edward Monique (n. 1931)..Tamsi es autor del poemario "Resumen histórico" (1962); Monique es autora de "These Blood Birds" (1954), "Fury Tide" (1966) y otros poemas líricos. Estos poemas expresan las tradiciones raciales de los negros, la vida africana que los poetas observaron desde la infancia, sus búsquedas y renacimientos, su preocupación por el destino de la humanidad y su comprensión de la misión del poeta. Emplean una variedad de técnicas simbólicas para expresar nuevos temas. Algunos de estos poemas reflejan las sucesivas guerras que tuvieron lugar en el África posterior a la independencia, como la Guerra Civil Congoleña y la Guerra Civil de Biafra en la era Lumumba, y expresan el dolor del poeta por la trágica situación del África negra fragmentada y caótica..Al mismo tiempo, los poetas francófonos del África negra extendieron sus horizontes desde el África devastada por la guerra hasta los países de todo el mundo que todavía sufren de guerra y opresión, expresando su simpatía y preocupación universales por aquellos que sufrieron y su esperanza de una verdadera armonía entre la humanidad... 5. Poesía afro-portuguesa Las colonias africanas de Portugal eran Angola, Mozambique, Santo Tomé y Príncipe, las islas de Cabo Verde y Guinea-Bissau. Aunque todos estos países fueron influenciados por la cultura portuguesa, la poesía portuguesa producida en cada país tiene sus propias características. Los autores de la poesía portuguesa africana son un pequeño número de intelectuales educados en Portugal que han cortado lazos con la cultura africana. La mayoría de ellos fueron a la escuela en Portugal y se proclamaron portavoces y reformadores de la sociedad. No solo no les disgustaba el portugués, sino que lo admiraban como una herramienta de comunicación común. Curiosamente, algunos de los primeros poetas portugueses nacieron en la colonia portuguesa más pequeña..Dos de ellos eran mestizos portugueses y negros: Satano da Costa Allegre de Santo Tomé (1864-1890) y Eugègno Tavarez de Cabo Verde (1867-1930). Algunos de los poemas de Tavares fueron escritos en criollo. El primer poeta portugués negro Jacquem Cordeiro da Mata (1857-1894) fue un angoleño. El declive de las tradiciones culturales nacionales en el continente africano contribuyó indirectamente al desarrollo de la poesía portuguesa en la región insular. Influenciados por el pensamiento literario modernista brasileño en la década de 1930, los problemas raciales comenzaron a entrar en la poesía de las Islas de Cabo Verde..En 1936 George Barboza (1902-1971), Manuel López (n. 1907) y otros poetas fundaron la revista Light, cambiando el enfoque de la literatura a la nación insular. Mientras tanto, Pietro Corcino Azevedo (1905-1942), otro fundador de la revista Light, extrajo material de la poesía oral tradicional de la isla y escribió poesía en criollo. La revista "Guangming" se publicó intermitentemente. En la década de 1960, el trabajo de los jóvenes poetas caboverdianos comenzó a ir más allá de los temas tradicionales en la isla a temas sociales como el hambre y la emigración..Entre ellos, Gabriel Mariano (n. 1928), Ovitio Martins (n. 1928) y Onesimo Silvera (n. 1935) escribieron principalmente sobre el tema de la migración extraterritorial. La poesía de Santo Tomé Kojima tiene una fuerte característica de reflejar la realidad social. Los poetas de Santo Tomé Alves Thomas Mederries (n. 1931) y Francisco José de Vásquez Terrero (1921-1963) fueron influenciados por el poeta cubano Nicholas Guilán. Tenrero ha escrito un gran número de obras sobre el tema de la "humanidad negra". Alda do Espírito Santo (nacida en 1926) es una famosa poetisa de Santo Tomé.Su famoso poema "¿Dónde está la gente envuelta por la tormenta loca ahora?" con infinito afecto por las víctimas de la masacre de Batpa de 1953. La poesía portuguesa en Angola y Mozambique también surgió bajo la influencia del movimiento "Humanidad Negra", reflejando principalmente problemas sociales. Uno de los primeros poetas portugueses en Mozambique fue Ray de Noronia (1909-1943), cuya escritura fue una expresión poco animada del sufrimiento del pueblo causado por el dominio colonial y el pesimismo del poeta. En Angola, la revista Info se publicó en 1950, pero pronto se cerró. Más tarde, se publicó otra revista, Culture. Impulsado por estas dos revistas, surgió un verdadero movimiento poético en Angola y Mozambique..Durante este período, Lisboa estableció la "Unión Imperial de Estudiantes", una organización estudiantil que atrajo a poetas de toda África, publicó muchas obras de poetas africanos e hizo una importante contribución al desarrollo de la poesía portuguesa africana. Algunos de los principales escritores, intelectuales y más tarde líderes del movimiento independentista de África, como Amirka Cabral, Agostinjo Netto y Mario de Andrade, también se reunieron en esta organización. Pero en la década de 1960, la "sala del gremio" finalmente se cerró. La poesía angoleña y mozambiqueña de este período tiene como tema el redescubrimiento de la cultura nacional. Por ejemplo, muchos de los poemas de Viriato da Cruz (n. 1928 en Angola) describen costumbres populares típicas..También ha habido poemas en otras partes de África con el tema de la "humanidad negra". Por ejemplo, algunos de los poemas de Neto muestran la hermandad entre negros, algunos de los cuales muestran la revuelta de los negros contra los colonialistas blancos (n. 1922 en Mozambique) de José Claverinia (n. Mozambique) (por ejemplo, El rugido de los negros, que compara a los negros con el carbón, que un día quemará y quemará a los jefes blancos), y el poema de la poetisa Noymia de Sousa (n. 1927 Mozambique) compara África con la maternidad, acusando a los colonialistas blancos de la violación de madres africanas. En la lucha armada que estalló entre 1961 y 1964, muchos poetas participaron en la lucha..Neto, Calongano (1929 en Mozambique) y George Rebello (n. 1940 en Mozambique) se convirtieron en líderes del movimiento de liberación. Antonio Gacinto do Amaral Martins (n. 1924 en Angola) y José Claverinha fueron arrestados y encarcelados. Naturalmente, en la obra de estos poetas, la exposición de la explotación social se convirtió en el tema más prominente. También hay obras que reflejan directamente la guerra de liberación, como el poema de Fernando Costa Andrade (n. 1936 en Angola). En contraste con estos poemas de guerra están las obras de Mario Antonio Fernández de Olihuela (1934 en Angola) y Gerald Besa Victor (n. 1917 en Angola)..Los poemas de Oliveira expresan la misteriosa conexión entre los africanos y la naturaleza. La poesía de Víctor está llena de anhelo por la era posterior a la abolición del sistema de apartheid. La poesía que expresa contenido sociopolítico también parece ser radical o profundamente conmovedora en lenguaje y estilo. Aunque las palabras africanas rara vez se usan en los poemas, a menudo se puede escuchar el sonido único del tambor africano... |
|